Translation / Übersetzung
by / von Walter A. Aue




Emily Dickinson:

I felt a cleavage
in my mind

I felt a cleavage in my mind
As if my brain had split;
I tried to match it, seam by seam,
But could not make them fit.

The thought behind I strove to join
Unto the thought before,
But sequence ravelled out of reach
Like balls upon a floor.




Emily Dickinson:

Ich fühlt' den Spalt
in meinem Kopf

Ich fühlt' den Spalt in meinem Kopf,
als wär mein Hirn zerteilt;
Zusammenfügen wollt ich es,
doch blieb es ungeheilt.

Ich wollt' verbinden die Idee
bevor mit der danach,
Doch auseinander liefen sie
wie Bälle auf dem Dach.


...



Other poems by Emily Dickinson

Back to Translation Page

Back to Home Page

First posted: October 2004
Last updated: January 2005

N.B.: The frame around the poems
is a DD (digitally doctored) image
of animal tracks on a snowy roof (ours).
Want to see the original photograph?























































  Dickinson visitors (not visits) since December 1st, 2006