Übersetzung / Translation
von / by Walter A. Aue




Ehrentraut Helmberg-Lanner:

Oktober

In seiner stillen Klarheit
liegt leises Sehnen nach Ruh,
des Sommers Lüge wird Wahrheit:
es geht dem Ende zu.

Ein zages Bangen erschüttert
den Glauben an spätes Glück
und unsre Seele zittert
vor fernen Frösten zurück.




Ehrentraut Helmberg-Lanner:

October

Its stillness and its clarity
longings for peace portend;
the summer's lie is verity:
the end is close at hand.

An anxious fright is spoiling
the hope of bliss for the lost,
and all our soul is recoiling
before the far-away frost.



...



Other poems by Helmberg-Lanner

Back to Translation Page

Back to Home Page

Posted: October (when else?) 2006

N.B.: The frame around the poems
shows a fragile flower in our garden.

Want to see the original photograph?





















































  Visitors (not visits) to Helmberg-Lanner's poems since February 20th, 2007