| |
Ludwig Uhland:
Schwere Träume
Das war mir eine schwere Nacht,
Das war ein Traum von langer Dauer;
Welch weiten Weg hab ich gemacht
Durch alle Schrecken, alle Schauer!
Der Traum, er führt' mich an der Hand,
Wie den Äneas die Sibylle,
Durch ein avernisch dunkles Land,
Durch aller Schreckgestalten Fülle.
Was hilft es, daß die Glocke rief
Und mich geweckt zum goldnen Tage,
Wenn ich im Innern heimlich tief
Solch eine Hölle in mir trage?
|
|
Ludwig Uhland:
Heavy Dreams
This was a heavy night for me,
this was a dream of long duration;
I walked as far the eye could see
through dread and hellish deprivation.
The dream, it led me by the hand
like Sibyl, who Aeneas led
all through a dark, Avernic land
through all the shapes of frightful dead.
What did it help that bells did call
to wake me for the golden hours,
if inside, unbeknownst to all,
this hell my inner life devours?
.
|
...
|
| |
Hermann Hesse:
Traum
Aus einem argen Traume aufgewacht
Sitz ich im Bett und starre in die Nacht.
Mir graut vor meiner eignen Seele tief,
Die solche Bilder aus dem Dunkel rief.
Die Sünden, die ich da im Traum getan,
Sind sie mein eigen Werk? Sind sie nur Wahn?
Ach, was der schlimme Traum mir offenbart,
Ist bitter wahr, ist meine eigne Art.
Aus eines unbestochenen Richters Mund
Ward mir ein Flecken meines Wesens kund.
Zum Fenster atmet kühl die Nacht herein
Und schimmert nebelhaft in grauem Schein.
O süßer, lichter Tag, komm du heran
Und heile, was die Nacht mir angetan!
Durchleuchte mich mit deiner Sonne, Tag,
Daß wieder ich vor dir bestehen mag!
Und mache mich, ob's auch in Schmerzen sei,
Vom Grauen dieser bösen Stunde frei!
|
|
Hermann Hesse:
The Dream
Having awoken from a nightmare's fright
I sit in bed and stare into the Night.
I shudder deeply at my own soul's spark
that called upon such visions from the dark.
The sins I have committed in my dream,
are they my work? And are they, what they seem?
Alas, what this bad dream to me reveals
is bitter truth, is what my soul conceals.
I, by the uncorrupted judge's word,
have of the blotches on my nature heard.
Cool from the window Night is breathing through and shimmers, fog-like, in a greyish hue.
Oh sweet, bright day, please come and enter free and try to heal what Night has done to me.
Oh day, through me do all your sunlight send
so that, again, before you I may stand.
And make me, even if it is in pain,
of this bad hour's horror free again!
True of the human? Certainly!
Ignorant of the human? That, too!
Because, if we humans were not ignorant of what dwells - of evolutionary necessity - in all of us, would poetry exist? And, if we humans would simply accept what we - of evolutionary necessity - all really are, would we ever get the chance of changing it? Ah, there's the rub...
|
...
|