Translations / Übersetzungen
by / von Walter A. Aue



Kurt Vonnegut, Jr.:

Tiger got to hunt

Tiger got to hunt,
Bird got to fly;
Man got to sit
and wonder, "Why, why, why?"

Tiger got to sleep,
Bird got to land;
Man got to tell
himself he understand.




Kurt Vonnegut, Jr.:

Tihga miassn johgn

Tihga miassn johgn,
Fehgl miassn fliagn;
Menschn miassn seh frohgn
"Tswohss?" in innan Hian.

Tihga miassn schlohfn,
Fehgl miassn ruan;
Menschn miassn seh sohgn,
Dass faschdengan tuan.



Falls es Sie interessiert: Dieses Gedicht stammt aus Kurt Vonneguts Cat's Cradle ['Abnehmespiel'], einem Kultbuch der sechziger Jahre - und einem Buch sui generis. Wenn Sie an seinem "Bokononismus" interessiert sind, hier ist eine interessante Webseite.

Übrigens: 'Eis-9', die hochschmelzende Form des Wassers, die in Cat's Cradle die Meere und Menschen zufrieren läßt, ist nicht so aus dem Himmel gegriffen, wie es den Anschein hat. Wasser kann tatsächlich in verschiedene Kristallformen frieren, die ihrerseits auch sehr unterschiedliche Schmelzpunkte aufweisen. Allerdings kann man diese Formen nur unter hohen Drucken erreichen. 'Unser' Eis, das am Nullpunkt schmilzt, ist unter den Normalbedingungen unserer Erde die einzig stabile Form. Und dabei bleibt es fürs erste auch einmal. Aber Vonnegut ist der Wahrheit - wenn es so etwas überhaupt gibt - sehr, sehr nahe gekommen. Und noch näher kam er mit seiner Beschreibung von leibhaftigen Wissenschaftlern (von seiner Beschreibung von Gott und der Welt einmal ganz abgesehen)...

Ach so, der Dialekt. Naja, wenn Sie sich bereits bis zum Vogel-V im Autorenverzeichnis durchgekämpft haben, sollten Sie sich doch eigentlich schon ein wenig an den Wiener Dialekt gewöhnt haben!

Gfoida Eana ned? Sollin Eana fihleichd ahno fuatrogn (mp3, 109KB)?

Ach, Sie haben gekiebitzt? Es komme ja noch Yeats mit seiner verrückten Jane? Und da wollten Sie vorher noch etwas üben? Was kann ich sagen: Als Leser haben Sie bei mir immer recht!




Kurt Vonnegut, Jr.:

Jagen muß der Tiger

Jagen muß der Tiger,
Vogel fliegt herum;
Mensch muß erst sich fragen:
Wie? Weshalb? Warum?

Schlafen muß der Tiger,
Vogel fliegt zur Rast;
Mensch muß erst sich sagen,
Daß sein Hirn das faßt.




N.B.: The frame around the poems
shows Herman, the seagull.
(Its mission in life is to fight for scraps
with Mephisto, the cat, on our sundeck.)

Want to see the original photograph?


...


Back to Home Page

First posted: January 2005
Last updated: June 2010